お醤油の代わりにナンプラーを使い、砂糖を少々加えると日本人の私にとってはとってもタイになります♪
試してみてください!
今回は豚肉と玉ねぎ、にんじんにパセリ、卵と大麦入りご飯を使いました。
タイならパクチーですが、パセリしかなくって。
タイならパクチーですが、パセリしかなくって。
中国よりもタイのフライドライスの方が好きです;)
日本では何でか、チャーハンはパラパラであるべし、ですよね。
日本米に含まれる水分量がものすごく多いのですが、日本ではなかなか外国米を使う機会もないですし、
あまり好まれませんしね。
パラパラチャーハンを作るには何と言っても、フライパンを最高に熱する事。
そして料理店のようにたっぷりの油を使う事です。
個人的にはある程度カラッと仕上がっていれば十分ですが。
私はこちらに来て、タイ米やジャスミンライスと言った外国米のおいしさを発見しています。
それぞれの食事に合った米はあるものだな~と。お隣の韓国の米と日本の米も随分違います。
彼らにとって日本米はすしの時に使う特別米だそうです。
I love Thai fried rice;)
Why I put "ish" for Thai is my Thai fried rice is authentic.
I used fish sauce instead of soy sauce and put a little sugar.
This makes "Thai" to me.
This makes "Thai" to me.
We Japanese also have fried rice and love that.
Even Japanese fried rice is very chinese food for japanese,
I don't think Chinese say it's chinese, haha.
Some thing is different. Japanese fried rice is obviously from China though.
I don't think Chinese say it's chinese, haha.
Some thing is different. Japanese fried rice is obviously from China though.
Rice is different, soy sauce is different, these small differences
make the taste different.
make the taste different.
I would say I can get most ingredients and condiments that I want or
that I use for Japanese food, but their tastes are somehow different
from the ones that are sold in Japan.
that I use for Japanese food, but their tastes are somehow different
from the ones that are sold in Japan.
You know what I mean.